Grand-Guignol K.K.K

The half of this site consists of gentleness. The other half of this site consists of lie. Sorry, this is all shit in the end. Here is MATERIAL EVIDENCE: (^ ^)ノヽξ

今日の模範解答

訳せ。

問題 解答例
1 柔軟というよりもむしろフニャチンと形容すべき諸君らの思考能力についてわたくしはひどく危惧している。 I'm terribly concerned about your ability of thinking, which should be described as erect-disorder rather than flexibility.
2 君は合掌したまま宇宙の彼方に飛んでいけばいい。 Please be launched into outer space with your palms joined in a prayer.
3 わたくしの勘では、天井裏のダクトには、忍者、クラウス・キンスキー、内気な少女が放ったタランチュラなどが潜んでいます。 In my guess, something is lurking in the duct in the ceiling; such as Japanese Ninja, Claus Kinsky, tarantulas released by a shy girl, and so on.
4 風に舞い散るちんげがあたかもわたくしの人生を象徴しているようだった。 I felt as if the curly hair blown in the wind tells about my life.
5 禁断の沼で怒り狂ったカエルの群れに襲われた。 A pack of furious frogs assaulted us in the forbidden pond.
6 ジャイアントパンダが檻の隙間から竹槍で狙ってきたのでわたくしたちは恐懼した。 We got frightened when the giant panda aimed at us with a bamboo spear from the cage.
7 サバンナを疾走するダチョウ2匹の首がもつれて転倒する決定的瞬間をキャメラに収めることに成功した。 The camera successfully caught the crucial moment when the two running ostrichs' necks entangled each other and they fell down to the ground of savannah.
8 199X年、地球は突然変異により高度な知性を獲得した殺人コアラに支配されていた。 In 199X, the planet earth was dominated by killer koalas which have acquired high intelligence through mutation.
9 突如出現した放射性乞食の大群により東京は未曾有の大混乱に陥った。 Tokyo was thrown into unprecedented confusion due to the sudden appearance of numerous radioactive beggars.
10 寄声をあげる子供と咳をしまくるオッサンに旅のあいだイライラしっぱなしだった。 I was irritated by the screaming child and the coughing man all through the journey.
11 道端でいい感じのう●こにハエがたかっていたんだが、それを見てなぜか君のことを思い出した。 On the road, I found a pretty shit with flies swarming around, which made me remind of you for some reason.
12 ぼくの瘡蓋コレクションを見ておくれよ。どれでも好きなのあげるよ。 Look at my scab collection. Take anything you like.
13 このところ彼女は下痢と便秘を交互に繰り返している。 She suffers from diarrhea and constipation alternately these days.
14 今にして思えば、ペリーが来航したときに鎖国を解除したのが間違いだった。 Thinking of it now, it was our mistake that we gave up national isolation when Perry came to Japan in 1853.
15 わたくしの乳を凝視していたわりときもい感じの男は「危険な女神を愛しちまったぜ」と独り言をつぶやいた。 The relatively weird man who was staring at my breast murmured, "I just fell in love with a dangerous goddess".
16 あの日、おみやげをぶら下げて空港ロビーに現れたおまえの顔面に真正面からラリアットを食わせて床一面にぶちまけたマカダミアナッツを泣きながらひろうおまえに惚れた。 I just fell in love with you who was crying picking up macadamia nuts spread all over the floor after my attacking straight down to your face with "Western Lariat", on the day you appeared in the airport lobby with the souvenir.
17 テレビをつけると大学駅伝の生中継をやっていて、女子大生が抱き合いながらいやらしいあえぎ声をもらしていた。 When I turned the TV on, college girls were panting while holding each other in the live broadcast of "marathon relay" for university students.
18 桜の並木道を歩く女子学生のスカートを悪戯なつむじ風が吹き上げる美しい季節になりました。 The beautiful season has come when the mischievous twister blows up school girls' skirt on the pathway of blooming cherry.
19 彼の鼻孔からダイナミックに飛び出している鼻毛の束には何らかの深遠なメッセージが隠されているのだと確信せずにはいられません。 I can't help being convinced that the bunch of nose hair sticking dynamically out of his nose is implying some profound message.
20 客観的に言って、君の抜け毛が減ったのは頭髪の絶対数が少なくなった結果であろうと思われます。 Objectively speaking, the reduction of your falling hair will be the result of reduction of absolute amount of your hair.